Когда Татьяна Триандафилиди переехала на постоянное место жительство в Грецию в далеком 1993 году, то первым делом отправилась подтверждать свой диплом филолога. Вовсе не потому, что была уверена, что завтра же начнет преподавать любимый русский язык… Но то, что произойдет это непременно – знала наверняка. А потом засела за изучение греческого. Что ж, не зря говорят, что удача сопутствует усердным. Вся карьера этой хрупкой миловидной женщины – тому подтверждение. Посвятив свою кандидатскую образу грека в русской литературе, Татьяна с одинаковой любовью занимается преподавательской деятельностью и переводами. Два стихотворения Цветаевой, произведения Куприна, Бабеля, Инбер, Думбадзе, Житкова, Искандера - это лишь неполный список ее работ. Заведующая кафедрой русского языка и культуры Салоникского университета имени Аристотеля кандидат филологических наук Татьяна Тиандафилиди публичности не любит. А вот книги, ученики, занятия – это про неё. От повышенного внимания к своей персоне в связи с торжественным открытием новой кафедры порядком устала. О дорогих своих учениках – нынешних и будущих – говорит с трепетом настоящего педагога.
Мы сидим в ее уютном кабинете, листаем обожаемую Татьяной Цветаеву и беседуем о том, что любим больше всего на свете – великой русской литературе… И, наконец, переходим к собственно предмету разговора…
- Татьяна, как родилась эта всеобъемлющая любовь к русской литературе и языку у девочки, которая родилась в греческой семье села Цихисджвари в Грузии?
- Все благодаря моей учительнице Людмиле Семёновне Некрасовой. Она была настоящим педагогом. Благодаря ей я полюбила русскую прозу и поэзию. Мы до сих пор общаемся, я часто с ней советуюсь, и я ее люблю очень!
- То есть, решение стать филологом было изначальным?
- Не совсем. Вначале я хотела стать…актрисой. Но папа на меня строго так посмотрел, и это желание как-то сразу пропало.
- Ты меня удивила, когда рассказала, что первое, что сделала в Греции –подтвердила свой диплом. Ты уже тогда понимала, что непременно станешь заниматься и здесь любимой профессией?
- Я просто понимала, что это надо сделать. Всех подружек уговаривала. Я очень люблю свою работу, и, конечно, я хотела продолжать работать по профессии.
- И получилось?
- Да, я преподавала русский язык, детскую литературу, методику практически во всех высших учебных заведениях Греции – Институте балканских исследований во Флорине, Институте стран черноморского бассейна в Комотини, Александрийском институте Салоник, Институте исследований Балканского полуострова.
- А как тебе пришла мысль подать документы на замещение вакантной должности заведующей кафедрой в университете Аристотеля?
- Я прочитала объявление, очень обрадовалась, что у нас будет такая кафедра, и решила попробовать.
- Как ты думаешь, почему Сенат университета остановил свой выбор на твоей кандидатуре? Ведь были еще соискатели?
- О…. это вопрос к Сенату университета. Мы все представили свои работы, ученые степени, прошли собеседования… Дальше решение принимал Сенат.
- Скажи, пожалуйста, что означает для тебя эта должность?
- Высокая честь и огромная ответственность.
- С чего начнется первый рабочий день заведующей кафедрой?
- Работы очень много. В первую очередь, мы посмотрим, кто именно придет к нам заниматься. На кафедре могут изучать русский язык, знакомиться с литературой и культурой России студенты университета, причем любого факультета. Нам надо будет определиться, как построить занятия, как сделать так, чтобы всем, кто к нам придет было интересно.
- Ты говоришь – нам… Вас много на кафедре?
- Я говорю «нам», потому что не люблю «я». И надеюсь, что нас действительно будет много. Очень хотелось бы привлечь к работе кафедры наших соотечественников-русистов, которые преподают в различных ВУЗах Греции. Они все эти годы проделывают огромную работу, их опыт был бы бесценным для кафедры. Такая команда дорогого стоит. Безусловно, в наших планах привлечение коллег из высших учебных заведений России и Европы.
- По какой методике будет преподаваться русский язык?
- Методика есть, она давно разработана. Что касается литературы и культуры-здесь наша цель ознакомить и приобщить к ним греческих студентов, дать общую картину. Выясним, что они знают о России, что хотели бы узнать. Конечно, особое внимание уделим XIX и XX веку.
- То есть, знание языка для ознакомления с литературой в данном случае не связано?
- Нет, мы просто физически не успеем обучить языку, а потом перейти к литературе. Соответственно, будем вести этот предмет на греческом.
- Изучение русского, я попробую догадаться, начнется с «мама мыла раму»?
- Ну не совсем так. С алфавита. Затем перейдем к простым фразам. Ну, и так далее. Есть несколько уровней изучения языка. Вне среды – особое внимание принято уделять устной речи.
- Представители каких профессий, исходя из вашего опыта преподавания, интересуются русским языком в большей степени?
- Инженеры, представители вообще технических профессий.
- Что в ближайших планах кафедры?
- На первое полугодие мы уже наметили себе мероприятие: пригласим преподавателей из российских ВУЗов, чтобы они провели семинары и для нас, в том числе. Что касается наших студентов, то мы постараемся организовать для них участие в международных конференциях, а также привлечь к исследовательской работе. Которая будет осуществляться на кафедре. Еще в планах совместные со студентами посещения всех мероприятий в Салониках, которые имею отношение к России и российской культуре, составление библиотеки из печатных и электронных материалов опять такие для облегчения работы и студентам и преподавателям.
- Татьяна, поскольку ваши студенты – наши будущие читатели, мы с удовольствием будем отправлять вам на кафедру каждый номер газеты.
- Спасибо! Будем вам очень признательны.
- От всей души желаем вам успехов, а кафедре – процветания.
- Спасибо вам, и я бы хотела воспользоваться случаем, чтобы еще раз поблагодарить Ивана Игнатьевича Саввиди, без участия которого открытие кафедры было бы просто невозможным. Спасибо от всех русскоговорящих и от тех, кто мечтает выучить великий русский язык.
Инга АБГАРОВА